أفكار وآفاق
Volume 11, Numéro 2, Pages 471-488
2023-06-13

Le Sous-titrage Pour Apprendre Une Langue étrangère. De L’apprentissage Informel à L’apprentissage Formel

Authors : Chérifi Nina Amel .

Abstract

Les apprenants de langues étrangères éprouvent ce sentiment de culpabilité et de gêne lorsqu'ils entrent en contact avec des documents audiovisuels sous-titrés. Selon certains enseignants, les sous-titres empêchent les apprenants de se concentrer sur l'essentiel, à savoir ce qui est dit, prononcé. Dans diverses études, il est démontré que de nombreuses personnes ont réussi à acquérir une deuxième langue grâce au sous-titrage. A partir de là, nous avons voulu voir si en contexte algérien, l’utilisation du matériel audiovisuel sous-titré aurait un impact sur l’apprentissage/acquisition d’une langue étrangère. C’est ce que nous tenterons de démontrer dans cet article.

Keywords

sous-titres ; apprentissage des langues étrangères ; sous-titrage interlangue/ intralangue ; matériel audiovisuel ; apprenants