مجلة العلوم القانونية والاجتماعية
Volume 8, Numéro 2, Pages 1-12
2023-06-01
Authors : Sehlaoui Fatima Zohra .
... Enseigner une langue, c’est enseigner quelque chose de différent et installer chez un apprenant non seulement des compétences linguistiques mais aussi des compétences sociologiques, communicative et culturelles , l’enseignement des langues étrangères s’impose partout et les objectifs de cet enseignement ne se limitent pas seulement à l’apprentissage de compétences linguistiques dans une langue donnée mais s’étend aussi à des compétences culturelles voir interculturelles l’influence de l’apprentissage des langues étrangères dans la transmission de la culture nous renvoie à soulever les questions suivantes : -Quel est le moyen qui permet d’enseigner des langues étrangères d’un pays ? -Est-ce que les étudiants ont des difficultés lors de la pratique des langues étrangères? -Quel est l’impact de l’enseignement sur la culture ? Nous supposons que l’enseignement des langues étrangères se reflète par la culture, la littérature et les sciences. L’enseignement dans un établissement scolaire dépend de la culture de l’enseignant lui-même, des connaissances qu’il possède, de sa conception de sa langue ou de la langue qu’il a appris pendant sa scolarité. Nous constatons ainsi que ces deux critères (langue et culture) sont indissociables dans le domaine de la transmission culturelle dans une classe des langues étrangères. Dans notre travail de recherche sur la langue et la culture, nous remarquons qu’il y’a une interdépendance et un échange d’action qui permettent de surmonter tous les obstacles afin de parvenir a une relation communicative en classe des langues étrangères. (J.P.CUQ, I.GRUCA) ) Dans notre étude, nous allons montrer les diverses rencontres que nous effectuons dans un lycée avec des enseignants des langues étrangères: comment faire parvenir les supports Culturels en classe. Nous effectuons l’enquête au niveau d’une classe des langues étrangères (3as)pour savoir le degré d’assimilation des langues, nous réalisons un entretien avec les apprenants pour voir son accès à la culture étrangère. Dans le but de former un citoyen capable de s’intégrer dans une société multiculturelle. Teaching a language is teaching something different and installing in a learner not only linguistic skills but also sociological, communicative and cultural skills. , the teaching of foreign languages is essential everywhere and the objectives of this teaching are not limited only to the learning of linguistic skills in a given language but also extends to cultural skills see intercultural the influence of learning foreign languages in the transmission of culture leads us to raise the following questions: - what is the way to teach foreign languages of a country? -Do the students have difficulties when practicing foreign languages? -What is the impact of education on culture? We assume that the teaching of foreign languages is reflected in culture, literature and science. Teaching in a school depends on the culture of the teacher himself, the knowledge he has, his conception of his language or the language he learned during his schooling. We thus note that these two criteria (language and culture) are inseparable in the field of cultural transmission in a class of foreign languages. In our research work on language and culture, we notice that there is an interdependence and an exchange of action that makes it possible to overcome all the obstacles in order to achieve a communicative relationship in the foreign language classroom. (J.P.CUQ, I.GRUCA) ) In our study, we are going to show the various meetings that we have in a high school with teachers of foreign languages: how to send the materials Culture in the classroom. We carry out the survey at the level of a class of foreign languages (3as) to know the degree of assimilation of the languages, we carry out an interview with the learners to see their access to the foreign culture. With the aim of forming a citizen capable of integrating into a multicultural society.
l’apprentissage des langues ; la culture étrangère ; la transmission culturelle ; les apprenants ; _ les enseignants
Fahimkalam Mahboubeh
.
pages 45-56.
Makhlouf Leila
.
pages 20-36.
Boutoub Mohammed
.
Akmoun Houda
.
pages 216-232.
Radhia Aissi
.
pages 31-50.
طهراوي ياسين
.
فقيه العيد
.
ص 241-258.