Traduction et Langues
Volume 11, Numéro 1, Pages 115-127
2012-08-31
Auteurs : Boukhalfa Mohamed Réda . Boukhalfa Louli Nesrine . Taibi Mohamed Yassine .
Many think that learning translation is done exclusively through practice, but research in translation studies has consistently demonstrated the contribution of teaching theories in translation training. In this paper, we have conducted an exploratory study based on a questionnaire in order to further demonstrate this contribution. The theory allows students to be aware of the decisions they make and, above all, it enables them to learn more effectively. The participants in the study, teachers-researchers, have all approved such relevance for theory, each with their own priorities. We concluded that to teach translation, a theoretical premise is not to be excluded, it is on the contrary to be privileged because it would make profitable the efforts made by the students of translation. As for the theories, they all have a few things to contribute, they should then be considered as rather complementary to each other, they are not mutually exclusive, each of them has a strong point that the student will have to identify and place on the timeline representing the translation process. The work of Daniel Giles within the framework of the IDRC (Interpretation, Decisions, Resources, and Constraints) precisely aspires to convince for a general theory of translation.
Dichotomy, theory, practice, complementarity, praxeology.
Valdez Cristian
.
Lomeña Galiano María
.
pages 86-112.
Louli Boukhalfa Nesrine
.
pages 352-364.