AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 22, Numéro 1, Pages 353-370
2022-05-10
Auteurs : Aboura Bouchra .
Schon in den 80-ger Jahren interessierten sich mehrere Sprachforscher für die positive Rolle der Übersetzung im Fremdsprachenerwerb. Die aufeinanderfolgenden Methoden des fremdsprachlichen Unterrichts hatten der Übersetzung eine günstige oder ungünstige Stellung zugeordnet. Das Übersetzen während den Unterrichtsstunden ist erfahrungsgemäß bei den DaF-Lehrenden ein unerlässliches Hilfsmittel bei der Vermittlung Sprach- und Fachinhalte. Die vorliegende Arbeit befasst sich mit dem bezweckten Gebrauch der Übersetzung zur Vermittlung Sprach- und Fachinhalte im DaF-Unterricht an der Deutschabteilung der Universität Oran 2. Es wird, anhand Lehrerbefragungen und Gruppediskussion mit Studierenden verschiedener Stufen, ermittelt, welcher Hintergrund hinter dem Rückgriff aufs Übersetzen bei der Vermittlung Sprach- und Fachinhalte im DaF-Unterricht steckt. Es wird deskriptiv berichtet, wann Lehrende zur Vermittlung Sprach- und Fachinhalte in der Unterrichtspraxis in der Deutschabteilung der Universität Oran 2 auf Übersetzungen zurückgreifen.
Mehrsprachigkeit ; Sprachmittlung ; Übersetzen ; Fremdspracherwerb ; DaF ; Deutsch als Fremdsprache ; Multilingualism ; language mediation ; translation ; German as a foreign language
Brahim Khaled
.
pages 107-117.
Karar Synda
.
pages 32-45.
Imessaoudene Amir
.
Nouali Ghaouti
.
pages 641-652.