مجلة كلية الآداب واللغات
Volume 5, Numéro 2, Pages 19-30
2019-12-31
الكاتب : ذهبية بوعلوط .
تعتبر ترجمة المصطلح من أهم العقبات التي تعترض سبيل المترجم باعتبار أنه يحمل إيحاءات ثقافية تظهر في النص الأصلي، مما يجعل المترجم مجبرا على نقل خصوصيات هذا المصطلح حيث أن المفهوم واحد لكن الاصطلاح عليه يختلف من شعب لأخر، وهنا تتجلى أهمية الترجمة في تحقيق التواصل بين الشعوب الناطقة بلغات مختلفة من خلال نقل المصطلح من لغته المصدر إلى اللغة الهدف، ولا يمكن الحديث عن الترجمة دون الإشارة إلى المصطلح الذي يشكل مادتها الأولية ومعيارها الحاسم في نجاحها. سنحاول من خلال هذا البحث تسليط الضوء على كل من الترجمة والمصطلح وطبيعة العلاقة بينهما.
الترجمة- المصطلح- اللغة المصدر- اللغة الهدف- لغات مختلفة
قن خديجة
.
ص 479-488.