الكَلِم
Volume 6, Numéro 2, Pages 275-283
2021-12-23

آليات وضع المصطلحات اللغوية لدى المؤسسات اللغوية العربية

الكاتب : عطية أحمد .

الملخص

الملخص : لقد شهد العصر الحديث منعرجا علميا كبيرا ، نتجت عنه طفرة نوعية في شتى العلوم وبخاصة علوم اللغة. بيد أن هذا الزخم المعرفي الهائل ، ألزم جملة الباحثين والدارسين في علوم اللغة توليد منظومة مصطلحية تتماشى والتطور الحاصل ، وبما أن جل المعارف اللغوية الحديثة وليدة المدارس الغربية ، فقد وقعت الدراسات اللغوية العربية في مأزق ترجمة أو تعريب المصطلحات . ركحا على ما سلف ، أخذت المجامع اللغوية العربية على عاتقها مهمة توليد المصطلحات اللغوية بما يتناسب والعلوم الحديثة ، وفق آليات وأساليب تعتمد صيغا معينة. الكلمات المفتاحية : المصطلح ، المعاجم اللغوية ، الاشتقاق ، التعريب ، النحت ، الترجمة. Abstract: The modern era has witnessed a major scientific turn, which resulted in a qualitative leap in various sciences, especially language sciences. However, this tremendous knowledge momentum obliged all researchers and students in the linguistic sciences to generate a terminological system that is in line with the development taking place, and since most of the modern linguistic knowledge is the product of Western schools, Arabic linguistic studies have fallen into a dilemma of translating or Arabizing terms. Running on what preceded, the Arab linguistic councils took upon themselves the task of generating linguistic terms in proportion to modern science, according to mechanisms and methods that depend on specific formulas. Key words: term, linguistic dictionaries, generation, derivation, metaphor, insertion and localization, sculpture, translation.

الكلمات المفتاحية

المصطلح ، المعاجم اللغوية ، الاشتقاق ، التعريب ، النحت ، الترجمة.