Multilinguales
Volume 1, Numéro 1, Pages 135-145
2013-01-01

Place De La Culture Tupuri Dans Le Français En Milieu Scolaire Nord-camerounais

Auteurs : Balga Jean Paul .

Résumé

Langue Adamawa-Oubangui parlée au sud-ouest du Tchad et au nord-est du Cameroun, ayant de nombreux locuteurs, le tupuri est en étroite cohabitation avec le français dans cette région de l’Afrique centrale. La langue française dans ce contexte bilingue subit d’énormes changements morpho-syntaxiques et sémantiques. Il s’agit d’étudier notamment les variations diastratique et diaphasique dans le système verbal du français parlé en milieu tupuri. On analysera différentes formes de verbes transitifs, intransitifs, transitifs directs et transitifs indirects. Celles-ci entraînent des calques sémantiques, de restriction et d’extension sémantiques. Il en va de même de la variation diaphasique : le choix des prépositions et des pronominaux pose un problème de néologisme syntaxique ; dans la structure de la proposition relative, apparaissent de nombreux changements relatifs aux concordances des temps et des modes verbaux.

Mots clés

tupuri - français - variation diastratique - variation diaphasique -didactique des Langues