الإبراهيمي للآداب والعلوم الإنسانية
Volume 3, Numéro 1, Pages 382-401
2021-01-30
الكاتب : تياو عثمان انجوغو .
الشّعر مجال ضيّق يتقيّد بقيود ويتحدّد بحدود، لذلك كان من الصّعب إن لم يكنْ من المستحيل أن يلتزم الشّاعر فيه بقواعد اللّغة نحوها وصرفها وأصولهما المألوفة طِبْقَ ما عُهد في الكلام المنثور. فهو فنّ يستلزم استقامة الوزن وتناسب الإيقاع ودقّة التّصوير واستصفاء الألفاظ والتّحذلق في الصّنعة. ومن هذا الباب ترخّص الشاعر لنفسه ما لا يعذر فيه غيره، فنشأ ما عُرف عند اللّغويّين والعروضيّين بـ "ضرورة الشّعر". ولمّا كان ابن جنّي في طليعة من تصدّوا لهذا الفن تحليلا وتعليلا وتقعيدا في مواطن شتّى لا يتأتّى للكثير الوقوف على جلّها فضلا عن كلّها، ولا يتهيّأ للجميع الانتفاع من غرره، ولم يفرد لهذا الفن تصنيفا وكان هو الأولى بهذا العمل من غيره، اعتمدنا هذا البحثَ الّذي يهدف إلى إبراز موقفه من الضرورات، ولمِّ أشتات المسائل الضّروريّة وأشكالها اعتمادا على آرائه التي ذهبت أيْدي سبا في كتاباته المتنوّعة المتعدّدة. Les licences poétiques chez Ibn Djinnî La poésie arabe constitue une espace restreinte avec des contraintes et limites. C'est pour cette raison qu'il est difficile voire impossible pour le poète de s'y conformer aux normes et fondements de la grammaire et de la morphologie tel qu'il est aisé de le faire en prose. C'est un art qui exige un rythme régulier, une cadence harmonique, une rime stricte, une représentation ponctuelle, des termes minutieux et un style précieux. C'est dans ce sens que le poète se procure, lui seul, dans bien des cas, les moyens d'outrepasser ou de passer outre les règles morphosyntaxiques. Ainsi apparut ce que les linguistes et spécialistes de la prosodie appellent "Licence poétique". Il s'agit simplement de la permission que s'accorde le poète de changer la prononciation voire l'orthographe d'un mot pour rester dans le cadre de la prosodie et de la versification. Etant donné qu'Ibn Djinnî est l'un de ces premiers linguistes à accorder à ce phénomène délicat une place prépondérante dans ses analyses et argumentations sans lui avoir consacré un ouvrage, nous avons jugé utile de recueillir l'essentiel de ses théories et avis liés à cette question dans son œuvre complexe et hétérogène dans le but d'en faire une étude unifiée et accessible. Arabic Poetry represents a restricted area with constraints and limits. That is why it is difficult, if not impossible, for the poet to comply with it to the norms and basics of grammar and of morphology as it is easy to do so with prose. It is an art that demands constant rhythm, harmonic cadence, strict rhyming, intermittent representations, meticulous wording and a precious style. It is in this sense that the poet, on his own initiative, gives himself the means to go beyond or to ignore some morphosyntactic rules. This is howappears what linguists and specialists of prosody name ‘‘License of Poetry’’. It refers to the permission that the poet grants to himself by changing the pronunciation or even the spelling of a word to remain within the framework of prosody and of versification. Considering that, Ibn Djinnî is one of the first linguists who attribute to this delicate phenomenon a predominent position in his analysis and argumentations without dedicating a book to it. We’ve found it useful to collect the core part of his theories and opinions related to this matter in his complex and diverse work, in order to make it a unified and affordable study.
ضرورة الشّعر ; ابن جنّي ; النحو ; الصّرف ; العروض ; Licences poétiques ; Ibn Djinnî ; Grammaire ; Morphologie ; Prosodie ; Licenses of Poetry ; Ibn Djinni ; Grammer ; Morphology ; Prosody
بوخلوة حسين
.
ص 125-140.
شارف محمد
.
ص 688-716.