AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 11, Numéro 2, Pages 97-105
2011-09-30
الكاتب : مجاهدي نوال .
إن الترجمة المنظورة بوصفها فعلا لسانيا وأداة تواصل تجعل الترجمان حائرا أمام نص يخضع باستمرار إلى عملية مد وجزر لا متناهية قبل وإثناء وبعد الترجمة. ترجمان يقرأ ويؤول وينقل من لغة إلى أخرى، لخدمة مستمع/متلقي قد يكون في أغلب الأحيان غير راض عن هذه الترجمة لما تحمله من أخطاء في اختيار المقابل الصحيح أو ركاكة في الأسلوب وضعف في اللغة، وهذا قد يؤدي إلى عجز الترجمان على توصيل المعنى العام للنص وتحقيق التواصل المنشود ورد الفعل الحقيقي.
الترجمة المنظورة؛ القراءة؛ الترجمان؛ الانتباه؛ الذاكرة؛ التراجعات؛ المتلقي؛ المؤسسات
حاكم كامل محمد رانيا
.
ص 131-188.