AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 15, Numéro 2, Pages 273-281
2015-12-31
الكاتب : نادية حفيز .
إن الإجراءات التعليمية للترجمة عند الأستاذ المترجم الطبيب حنين بن إسحاق قد سبقت بقرون الإجراءات المعاصرة التي ما فتئ المترجمون الأوروبيون يعلنون عن اكتشافها تقريبا يوميا فيصفونها ويصنفوها بدقة أمثال جان دوليل Jean DELISLEولادميرال Jean René LADMIRAL وغيرهما. فالإجراءات التي سار عليها حنين بن إسحاق تعليمية حيث كان يطبق القراءة الإجبارية على النص الأصلي وعلى النص المترجم ويصحح المخطوط المكتوب باللغة اليونانية المحفوف بالأخطاء ثم ينقله إلى لغته الأم أي السريانية ثم يترجمه وإذا اقتضى الأمر يعيد الترجمة.
إجراءات؛ تعليمية؛ ترجمة طبية؛ قراءة؛ اقتراض
بن الصادق عبد الكريم
.
ذيب لخضر
.
ص 658-668.
ضويفي نبيهة
.
بوشامة محمد رضا
.
ص 184-199.
بوروبة سارة
.
ص 280-289.