التعليمية
Volume 10, Numéro 1, Pages 1-14
2020-05-02
الكاتب : عبداوي حفيظة .
الملخّص:عُني هذا البحث بمنهج ريجيس بلاشير في ترجمة معاني القرآن الكريم.ومن خلال المعاني التي عرضها في ترجمته للشواهد القرآنية التي سقناها وبموازنتها مع الآيات القرآنية وبالنظر إلى تفاسيرها لدى العلماء.اتّضح لنا أن هذا المستشرق الذي أوتي نصيبا من العربية غير منقوص-في زعمنا على الأقل-قد زاغ في ترجمته عن كثير من المعاني الحقيقية والمجازية التي نطقت بها الآيات القرآنية الكريمة.وهذا يجعل الناطقين بغير العربية يقفون على معان لا علاقة لها بالنص الأصلي،خاصة والأمر يتعلق بكلام الله عزّ وجلّ.
قرآن ; ترجمة ; استشراق ; منهج ; آراء
شريف نهاري
.
ص 119-134.
بن محمد إيمان
.
ص 113-134.
بن دريميع صلاح الدين
.
ص 119-134.
شريط رفيق
.
منقور عبيد ميلود
.
ص 742-752.