SOCLES
Volume 8, Numéro 1, Pages 359-384
2019-12-28
Auteurs : Abderrahmane Kahine .
Notre présente contribution reprend partiellement notre thèse et traduit en général, une réflexion autour de la notion d’interculturel dont la pratique est souvent assimilée au culturalisme. Nous ferons ainsi état des différentes perceptions de l’interculturel et puis nous nous situerons en optant pour un interculturel renouvelé, conférant à l’altérité un statut privilégié. Ensuite, nous évoquerons le manuel de langue et son lien avec les représentations sociales et nous nous évertuerons à démontrer le rôle qu’il peut jouer dans une formation interculturelle, particulièrement, par le biais des documents authentiques. Pour ce faire, nous procéderons à une analyse de contenu d’un document authentique qui est un extrait littéraire de Montaigne, choisi par nos soins, suivie d’une fiche pédagogique en vue de mettre en exergue à la fois, le potentiel interculturel de ce document et son exploitation dans une classe de langue visant le double objectif linguistique et interculturel. Aussi, notre propos dans cet article est de préconiser un recours fréquent à ce type de document dans le manuel scolaire de langue, notamment celui de FLE.
Interculturel ; Altérité ; Manuel ; Représentations sociales ; Documents authentiques
Guenoune Nihad
.
pages 267-280.
Benachour Ibtissem
.
pages 101-124.
رشيدة مرازقة
.
pages 71-87.
Sonia Khadir
.
pages 1-16.
Chemmar Said
.
Abadi Dalila
.
pages 235-249.