Annales de l’université d’Alger
Volume 33, Numéro 4, Pages 10-36
2019-12-17
الكاتب : لونيسي محمد صالح . العشي نوارة .
المشترك اللفظي ظاهرة لغوية لا تخلو منها أي لغة من لغات العالم خاصة اللغة العربية، ولما كان قانون الأسرة الجزائري قانونا قد صيغت أحكامه التشريعية باللغة العربية فإنه بلا شك يتأثر بهذه اللغة ويصدق عليه ما يصدق عليها من خصائص ومظاهر. إن وجود المشترك اللفظي في قانون الأسرة أمر ثابت، وهو لفظ واحد وُضع للدلالة على معنيين أو أكثر، الأمر الذي يؤدي إلى اتصاف المصطلحات المشتركة بصفات الغموض واللبس والبعد عن الوضوح، ومن ثم الوقوع في الإشكال الذي يحول دون ضبط هذه المصطلحات القانونية ومعانيها التي تتوقف على ما يحمله سياق النص من قرائن مرجحة، والتي بدورها أيضا تؤثر على الأحكام الموضوعية لهذا القانون، هذه العوامل هي الدافع الرئيسي للبحث في هذا الموضوع وتأصيل أحكامه من خلال ما جاء به قانون الأسرة الجزائري من مصطلحات ذات اشتراك لفظي. Homograph or homonym is considered as a linguistic phenomenon that exists in all the languages of the world especially the Arabic language. As the Algerian family law is a law whose legislative provisions have been drafted in Arabic, this law is undoubtedly influenced by this language and characterized by its features and manifestations. The presence of Homograph in the Algerian family law is a constant, it is one term put to signify two or more meanings, the fact That makes these Homographs terminologies more ambiguous and confusing, accordingly facing the problem of setting these legal terms and their meanings, which depend on the probable evidence in the context of the text, which in turn also affect the objective judgments of this law, These factors are the main motivation to research this topic through Homograph terminology in Algerian family law
الاشتراك اللفظي ; المصطلح القانوني ; لغة التشريع ; السياق التشريعي ; قانون الأسرة. ; Homograph or homonym ; legal term ; language of legislation ; legislative context ; family law.
بوسالم أحلام
.
عابد يوسف
.
ص 117-132.
Yahia Zeghoudi
.
pages 74-88.
Said Houari Amel
.
pages 257-268.
تومي العربي
.
بوشمة خالد
.
ص 122-141.