مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
Volume 5, Numéro 1, Pages 111-122
2017-03-01
الكاتب : سهيلة أسابع .
تشكل التعابير الاصطلاحية إرثا لغويا وثقافيا، ويعطي توظيفها في النصوص أصالة تعكس تحكم الكاتب وإتقانه لأساليب المجاز للغته وثقافته الأم. إن ترجمة هذه التعابير المجازية من اللغة والثقافة المصدر إلى اللغة والثقافة الهدف يطرح تحديات جمة أمام المترجم ترجع بالدرجة الأولى إلى طبيعة تركيبها ومعانيها المضمرة وإيحاءاتها الثقافية. توضح هذه الدراسة أهمية ترجمة التعابير الاصطلاحية في ضوء ثنائية "اللغة والثقافة". ونظرا لدور السياق اللغوي والثقافي في فهم هذه الأساليب اللغوية وترجمتها، ارتأينا الاعتماد على دراستها في النصوص الصحفية التي تمثل حقلا خصبا لتوظيفها.
اللغة الثقافة التعابير الإصطلاحية ترجمة التعابير
أستاذ مساعد في اللغة والنحو فادي عوني محمود الشلالدة
.
ص 15-32.