فصل الخطاب
Volume 12, Numéro 3, Pages 221-236
2023-09-30
الكاتب : Bensola Abdelghani .
تتنوع طرق صياغة المصطلح والمصطلح اللساني بصفة خاصة الأمر الذي أدى إلى تنوع مذاهب واتجاهات متناوليها المنبثقة من الرّؤية التي يرونها تتناسب وصيغة المصطلح المترجم، ويمثل الاشتقاق الآلية الأكثر فاعلية باعتبار اللغة العربية لغة اشتقاقية في المقام الأوّل. من هذا المنطلق تسعى الورقة البحثية إلى بيان فاعلية الاشتقاق -كآلية من آليات التوليد الاصطلاحي-من خلال دراسة تطبيقية في المعجم اللساني (المعجم الموحد لمصطلحات اللسانيات.) وهذا برصد أهم القوالب الصرفية التي استثمرت في ترجمة ونقل المصطلح اللّساني الغربي إلى الثقافة العربية. وما مدى مناسبة هذه القوالب للمفاهيم التي تحيل عليها المصطلحات الأجنبية ؟ The methods of formulating the term and the linguistic term in particular vary, which to the diversity of the doctrines and trends of its recipients that emanated from the led vision they see fit the formula of the translated term. From this point of view, the research paper seeks to demonstrate the effectiveness of derivation - as a mechanism of idiomatic generation - through an applied study in the linguistic lexicon (The Unified Dictionary of Linguistics Terms). This is by observing the most important morphological templates that have been invested in translating and transferring the Western linguistic term to the Arabic culture And the appropriateness of these templates for the concepts referred to by foreign terms ?
الاشتقاق ; المصطلح ; التوليد ; المعجم ; المختص ; اللساني ; derivation ; term ; generation ; lexicon ; specialist ; application
بوسالم أحلام
.
عابد يوسف
.
ص 117-132.
Yahia Zeghoudi
.
pages 74-88.
حلاسي وردة
.
ص 293-302.
Said Houari Amel
.
pages 257-268.
لغريب كريمة
.
ص 240-252.