Revue algérienne des lettres
Volume 8, Numéro 1, Pages 123-131
2024-03-19

L’intertexte Arabe Dans L’œuvre Romanesque De Rachid Boudjedra Ou La Réécriture Comme Voie/voix De La Libération De La Parole Et De La Pensée.

Auteurs : Maarir Khadija .

Résumé

Dans les textes de Rachid Boudjedra, le lecteur peut déduire l’importance de l’intertexte dans l’esthétique du romancier algérien qui intègre dans ses fictions toute la tradition littéraire universelle allant de l’Antiquité au Nouveau Roman. L’écriture n’est pour lui qu’une reconstruction des textes lus. Le sens émane ainsi du dialogue entre le texte et le hors-texte, dialogue que permet l’intertexte. Nous verrons ainsi comment le recours à l’intertexte arabe s’intègre dans une stratégie d’écriture qui vise à rendre compte, d’une part, de la complexité du réel à travers une esthétique de l’hétérogène et, d’autre part, d’une vision critique et subversive nourrie de l’invocation de voix dissidentes qui se plaisent dans la contestation de la pensée unique et des normes de toutes sortes. Le propos de ce présent article est d’aborder les textes de Rachid Boudjedra selon l’approche intertextuelle. Si l’intertextualité est une récriture des textes antérieurs absorbés, comment cette récriture se manifeste-t-elle dans l’œuvre du romancier algérien? Et quelle en est la finalité ?

Mots clés

intertexte, subversion, sacré, Mille et Une Nuits, poésie.