الممارسات اللّغويّة
Volume 3, Numéro 2, Pages 201-210
2012-06-01
الكاتب : لخضر روبحي .
كانت الترجمة ولا تزال وسيلة للتواصل الحضاري وهي العتبة والأداة التي نعبر بها نحو الآخر، والهوائي الذي نلتقط به علوم وإنجازات الآخرين، فضلا عن كونها سببا قويا ومؤشرا بارزا على مدى التقدم العلمي والثقافي للأمم، وليست هذه الأداة وليدة اليوم أو حتى مئات السنين بل هي صنعة ولدت مع التاريخ. وقد أدرك العرب المسلمون والأوروبيون والمسيحيون فعالية هذه الأداة فترجم العرب علوم اليونان والفرس والهنود، وترجم الأوروبيون ما أنجزه العرب في الطب والفلك والرياضيات. وضروري في هذا الصدد أن نشير إلى أهم عنصر في العمل الترجمي بل قل هو حجر الزاوية في ذلك ألا وهو المصطلح، أي القالب اللفظي الذي يعبر به عن الفكر أو المضمون.
علم المصطلح؛ التّرجمة؛ التّواصل؛ المصطلح؛ المصطلحي والمترجم.
بوعلوط ذهبية
.
ص 271-280.