مجلة إشكالات في اللغة و الأدب
Volume 9, Numéro 2, Pages 588-602
2020-06-02
Auteurs : Femmam Chafika .
Depuis quelques années, les journalistes algériens recourent de plus en plus à des stratégies linguistico-discursives visant à capter un maximum de lecteurs. Ces stratégies concernent, entre autres, des emprunts à la langue arabe, des traductions d’expressions idiomatiques en langue maternelle, des glissements sémantiques, un jeu de mots transcodique, etc. Nous allons, dans premier temps approcher ce phénomène à une analyse linguistique de deux quotidiens, à savoir Liberté et Al-wattan(mot arabe qui veut dire patrie). A partir des résultats de cette analyse, nous tenterons, dans un deuxième temps, de définir l’idéologie linguistique qui se dessine et qui constitue une tendance qui ne cesse de s’accentuer dans la presse écrite en langue française.
Idéologie linguistique ; Français algérien ; Ecrit journalistique
Lasheb Mohammed
.
pages 126-145.
Souti Chérif
.
pages 113-129.
Allam-iddou Samira
.
pages 131-153.
Chachou Ibtissem
.
pages 27-39.